Terug naar het overzicht

Met deze 4 (taal)tips wordt jouw podcast een succes!

Categorieën: TIPS & TRICKS

In welke taal spreek je podcasts in als je doelgroep verschillende talen spreekt? Jouw trouwe community via een audioboodschap op de hoogte brengen van nieuws of inspireren met een waardevolle boodschap? Het kan aan de hand van een podcast, welke aan populariteit blijft stijgen.

Het is een slimme (en relatief goedkope) manier om een geloofwaardig, kwalitatief en professioneel merkimago te creëren. Zo kun je ervoor kiezen om interessante mensen uit je sector te interviewen, je producten één voor één diepgaand te bespreken of nieuwe trends uit je vakgebied voor te stellen.

Hoe lang je podcastreeks loopt en aan welk tempo je afleveringen uitbrengt – elke week of elke maand? – hangt af van je beschikbare tijd en budget. Maar voor welke taal kies je wanneer je doelgroep verschillende talen spreekt?

Tip 1: laat je niet verleiden door ‘professionaliteit’
“In het Engels communiceren klinkt professioneler”. Afhankelijk van je sector en de regio waar je verkoopt kan dit kloppen, maar let op, dat is niet altijd het geval. Het kan een verstandige keuze zijn je hierdoor niet te laten verleiden. Verkoop je jouw producten voornamelijk in eigen regio of bied je je diensten enkel lokaal aan? Ga dan niet Engelse woorden of termen gooien als er grotendeels Nederlands gesproken wordt. In deze situatie focus je beter op mooi taalgebruik en intonatie. Kies dus voor de taal die gesproken wordt in het gebied waar jij actief bent. Heb je internationale ambities? Dan is het juist wel verstandig in het Engels te communiceren. Tenminste, als je talenkennis goed genoeg is. Dit is een must als je wil voorkomen aan geloofwaardigheid te verliezen.

Tip 2: hou bij interviews rekening met de talenkennis van de ander
Heb je internationale ambities en spreek je goed Engels? Dan kan het verstandig zijn deze taal als voertaal te gebruiken. Kies je ervoor om mensen te interviewen in één of meerdere podcast(s), hou dan wel rekening met de talenkennis van de ander en het gevoel dat hij/zij heeft bij het spreken ervan. Ook zijn/haar talenkennis moet goed genoeg zijn.

Tip 3: ga voor kwaliteit
Is het in de sector waar jij actief bent of voor het product/dienst die jij aanbiedt belangrijk om toch een taal te spreken die je zelf niet machtig genoeg bent om volledige podcast in te spreken? Schakel dan iemand in die dit voor jou kan doen. Werk samen met een vertaalbureau en een voice-over. Vind je een persoonlijk contact toch belangrijker waardoor je ervoor kiest om de podcasts zelf in te spreken, kies dan voor de taal die je machtig bent. Ook als dit beperkingen meebrengt. Geloofwaardigheid en professionaliteit staan net zoals kwaliteit boven kwantiteit.

Tip 4: gelijkheid is the key
Welke taal je ook spreekt, kies voor eenheid. Spreek alle podcast in dezelfde taal in of maak duidelijk onderscheid. Zo kan je bijvoorbeeld trends toelichten in het Engels maar interviews afnemen in het Nederlands. Zorg ervoor dat dit duidelijk is, anders wordt komt het willekeurig over. Eén taal kiezen voor alle podcasts blijft de beste optie.

Maak jij podcasts? Voor welke taal kies jij?

Reageer

CAPTCHA ImageNieuwe codeSpeel de code af
Auteur
Femke Brosens
Publicatiedatum
30-09-2019
Reads
117
Comments: No comments
Share: